mamie's profileAbsolute MamiePhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    9/19/2009

    《死了都要改》——无粮山馆版

    把每天
    当成是播出的dead line
    一分一秒
    都改到泪水掉下来

    不理会
    PD是看好或看坏
    只要箕作(日语)
    给我改

    哎......
    构成越来越怪
    没感觉他再怎么改也都是瞎掰
    说一声はい(日语)
    别一说改就说できない(日语)
    许多好片我们相信
    全靠改出来!
     
    死了都要改
    不推翻重拍不痛快
    一次試写(日语)
    一次追撮(日语)
    逃げられない(日语)
     
    死了都要改
    不改到Tokyo不痛快
    宇宙毁灭CP还在

    把每天
    当成是播出的dead line
    一分一秒
    都改到泪水掉下来
     
    不理会
    最后是改好或改坏
    只要有时间
    休みはない(日语)
     
    いや.......(日语)
    不要改得太快
    你改得越快他的想法变得就更快
    改到现在
    才发现日本人都变态
    止まれない我们无奈
    唔知点解咁(粤语)!
     
    死了都要改
    不理你身体好与坏
    七个通宵
    你就死菜
    die for a lie

    死了都要改
    不吃不睡都冇问题(粤语)
    改到最後(日)“死机啦”!(日式汉语)

    穷途末路都要改
    不烧掉硬盘不痛快
    素材损坏
    序列掩埋
    Final cut还在!

    到绝路都要改
    不ECS就一直改
    改到最后还得改!
    改到变态才拔份儿!

    Comments (2)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    BIN LIUwrote:
    哈哈哈
    Oct. 10
    xudong yaowrote:
    你太有才了!我伴着信的歌声看完你的歌词,感觉真是太好玩了(虽然我不懂日语)。说实话,我的工作和你的感触有些相似,一本pitchbook改来改去,不到deadline就永远改个没完。可能人到了一定的职位以后思想就变得不切实际了,至少我和身边的人总是这样看领导的(但愿我不会让下属有这样的感慨啊)。
    没什么大不了的,我们要学会适应,学会迎合领导的胃口,让他们认为我们做的都是为了他们好,已经站在他们的角度考虑了。舍我弃谁?!
    Sept. 20

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://unikmamie.spaces.live.com/blog/cns!5F27CA510FE24B98!6303.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None